Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - O amor vence tudo, Então me ame!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
O amor vence tudo, Então me ame!
Текст
Публікацію зроблено
ma.lima
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
O amor vence tudo,
Então me ame!
Заголовок
Η αγάπη τα νικά όλα...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
evulitsa
Мова, якою перекладати: Грецька
Η αγάπη τα νικά όλα,
γι'αυτό αγάπησΠμε!
Затверджено
Mideia
- 14 Липня 2008 21:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Липня 2008 17:31
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Hi! Can you give me a synonym for Então?
CC:
Angelus
10 Липня 2008 18:00
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Hi Mideia,
Então me ame = So love me!
12 Липня 2008 22:47
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Evulitsa, το γι'αυτό μου κολλάει καλÏτεÏα εδώ από το άÏα. Έχεις αντίÏÏηση;
CC:
evulitsa