Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Давньоєврейська-Англійська - ×יך ×ž×•×—×§×™× ×”×¢×¨×•×ª?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
×יך ×ž×•×—×§×™× ×”×¢×¨×•×ª?
Текст
Публікацію зроблено
aloha
Мова оригіналу: Давньоєврейська
×יך ×ž×•×—×§×™× ×”×¢×¨×•×ª?
Заголовок
How can remarks...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
C.K.
Мова, якою перекладати: Англійська
How can remarks be erased?
Затверджено
lilian canale
- 26 Серпня 2008 15:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Серпня 2008 20:09
libera
Кількість повідомлень: 257
I think it's more along the line of 'how can remarks be erased?', as in asking for instructions to perform an action.
25 Серпня 2008 21:21
C.K.
Кількість повідомлень: 173
Or perhaps: "How remarks get erased"
What do you think?
C.K.
26 Серпня 2008 00:28
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I edited C.K's translation from "How remarks get erased" into the present version since the sentence was not correct.
It can be like I did:
"How are remarks erased? "
or
"How
do/can
remarks get areased?"
What would be more accurate?
26 Серпня 2008 06:03
libera
Кількість повідомлень: 257
The original says,
"How can remarks be erased?"
They're not asking how things 'get' erased, passively, but how to get something done.