Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hébreu-Anglais - ×יך ×ž×•×—×§×™× ×”×¢×¨×•×ª?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
×יך ×ž×•×—×§×™× ×”×¢×¨×•×ª?
Texte
Proposé par
aloha
Langue de départ: Hébreu
×יך ×ž×•×—×§×™× ×”×¢×¨×•×ª?
Titre
How can remarks...
Traduction
Anglais
Traduit par
C.K.
Langue d'arrivée: Anglais
How can remarks be erased?
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 26 Août 2008 15:28
Derniers messages
Auteur
Message
25 Août 2008 20:09
libera
Nombre de messages: 257
I think it's more along the line of 'how can remarks be erased?', as in asking for instructions to perform an action.
25 Août 2008 21:21
C.K.
Nombre de messages: 173
Or perhaps: "How remarks get erased"
What do you think?
C.K.
26 Août 2008 00:28
lilian canale
Nombre de messages: 14972
I edited C.K's translation from "How remarks get erased" into the present version since the sentence was not correct.
It can be like I did:
"How are remarks erased? "
or
"How
do/can
remarks get areased?"
What would be more accurate?
26 Août 2008 06:03
libera
Nombre de messages: 257
The original says,
"How can remarks be erased?"
They're not asking how things 'get' erased, passively, but how to get something done.