Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Грецька - beauty is a curse on the world
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
beauty is a curse on the world
Текст
Публікацію зроблено
Dbecks
Мова оригіналу: Англійська
beauty is a curse on the world
Заголовок
η ομοÏφιά είναι κατάÏα για τον κόσμο
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
galka
Мова, якою перекладати: Грецька
η ομοÏφιά είναι κατάÏα για τον κόσμο
Затверджено
reggina
- 2 Лютого 2009 16:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Грудня 2008 12:53
AspieBrain
Кількість повідомлень: 212
"για τον κόσμο" gives the meaning of the people living in this world, if we change that to "επί της Γης" then it means the world as a whole the planet the Earth.