Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Grecki - beauty is a curse on the world
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
beauty is a curse on the world
Tekst
Wprowadzone przez
Dbecks
Język źródłowy: Angielski
beauty is a curse on the world
Tytuł
η ομοÏφιά είναι κατάÏα για τον κόσμο
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
galka
Język docelowy: Grecki
η ομοÏφιά είναι κατάÏα για τον κόσμο
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
reggina
- 2 Luty 2009 16:24
Ostatni Post
Autor
Post
30 Grudzień 2008 12:53
AspieBrain
Liczba postów: 212
"για τον κόσμο" gives the meaning of the people living in this world, if we change that to "επί της Γης" then it means the world as a whole the planet the Earth.