Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Греческий - beauty is a curse on the world
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
beauty is a curse on the world
Tекст
Добавлено
Dbecks
Язык, с которого нужно перевести: Английский
beauty is a curse on the world
Статус
η ομοÏφιά είναι κατάÏα για τον κόσμο
Перевод
Греческий
Перевод сделан
galka
Язык, на который нужно перевести: Греческий
η ομοÏφιά είναι κατάÏα για τον κόσμο
Последнее изменение было внесено пользователем
reggina
- 2 Февраль 2009 16:24
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Декабрь 2008 12:53
AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
"για τον κόσμο" gives the meaning of the people living in this world, if we change that to "επί της Γης" then it means the world as a whole the planet the Earth.