Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - halsband...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Заголовок
halsband...
Текст
Публікацію зроблено blunder
Мова оригіналу: Англійська

COLLAR MADE WITH TWO ROWS OF STUNNING GOLD PLATED EMERALDS SWAROVSKI & ON EITHER SIDE ONE ROW OF STUNNING SWAROVSKI DIAMOND GOLD PLATED , SO CUTE

THEN A MATCHING GOLD PLATED PENDANT, so cute

HAND STITCHED TO PURRFECTION
Пояснення стосовно перекладу
vore tacksam för översättning av denna text

Заголовок
halsband...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Шведська

Halsband gjort av två rader fantastiska guldpläterade swarovskismaragder & på var sida en rad med fantastiska guldpläterade swarovskidiamanter, så sött!

Sedan ett matchande guldpläterat hängsmycke, så sött!

Handsytt intill perfektion
Пояснення стосовно перекладу
Purrfection" indikerar att det kan ha med katter att göra "purr"="spinna" vanligtvis stavas ordet perfection kan det var ett katthalsband???

Затверджено pias - 30 Грудня 2008 12:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Грудня 2008 12:55

pias
Кількість повідомлень: 8113
Full pott Lena, bara att godkänna