Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - halsband...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

タイトル
halsband...
テキスト
blunder様が投稿しました
原稿の言語: 英語

COLLAR MADE WITH TWO ROWS OF STUNNING GOLD PLATED EMERALDS SWAROVSKI & ON EITHER SIDE ONE ROW OF STUNNING SWAROVSKI DIAMOND GOLD PLATED , SO CUTE

THEN A MATCHING GOLD PLATED PENDANT, so cute

HAND STITCHED TO PURRFECTION
翻訳についてのコメント
vore tacksam för översättning av denna text

タイトル
halsband...
翻訳
スウェーデン語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Halsband gjort av två rader fantastiska guldpläterade swarovskismaragder & på var sida en rad med fantastiska guldpläterade swarovskidiamanter, så sött!

Sedan ett matchande guldpläterat hängsmycke, så sött!

Handsytt intill perfektion
翻訳についてのコメント
Purrfection" indikerar att det kan ha med katter att göra "purr"="spinna" vanligtvis stavas ordet perfection kan det var ett katthalsband???

最終承認・編集者 pias - 2008年 12月 30日 12:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 30日 12:55

pias
投稿数: 8113
Full pott Lena, bara att godkänna