Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ben türkiye den erkan 31 yaşındayım seninle...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ben türkiye den erkan 31 yaşındayım seninle...
Текст
Публікацію зроблено
dadas_34
Мова оригіналу: Турецька
ben türkiye den erkan 31 yaşındayım seninle arkadaş olmak istiyorum
Заголовок
I am Erkan from Turkey
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
I am Erkan from Turkey. I am 31 years old. I want to make friends with you.
Затверджено
lilian canale
- 8 Січня 2009 20:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Січня 2009 19:21
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
I want to "be" friends with you seems better I think.
8 Січня 2009 19:48
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
No cheesecake. The correct forms are:
I want
us to be friends
or
I want to
make friends with you
CC:
cheesecake