Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Заголовок
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Текст
Публікацію зроблено
monique maia santanna
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Заголовок
You are the only past in my present ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
You are the only past in my present that I want in the future.
Затверджено
Francky5591
- 21 Березня 2009 10:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Березня 2009 02:07
mialine
Кількість повідомлень: 8
You are my only past in my present whom I want in the future.
I think this sounds better.
21 Березня 2009 12:17
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi mialine, that may sound better, but it's not what the original says.
Anyway, thanks for your input.
CC:
mialine