Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Грецька - tu me manques beaucoup je t'aime ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tu me manques beaucoup je t'aime ...
Текст
Публікацію зроблено
Fenerbahceli
Мова оригіналу: Французька
tu me manques beaucoup je t'aime très fort chéri
Заголовок
Μου λείπεις Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎµ αγαπάω ...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Kostas Koutoulis
Мова, якою перекладати: Грецька
Μου λείπεις Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎµ αγαπάω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Î³Î¬Ï€Î· μου
Пояснення стосовно перекладу
Το "σε αγαπάω δυνατά" δεν ακοÏγεται καλά στα ελληνικά.
Затверджено
reggina
- 28 Травня 2009 09:22