Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Латинська - Rita és-me tudo, sonharei contigo todos os dias....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Кохання / Дружба
Заголовок
Rita és-me tudo, sonharei contigo todos os dias....
Текст
Публікацію зроблено
pedrogreece
Мова оригіналу: Португальська
R., és-me tudo, sonharei contigo todos os dias. És especial. G., és simpática...
Пояснення стосовно перекладу
Não quero o nome da pessoa só quero o texto em si...
R/G = female names
Заголовок
R., tu omnia mihi es, omne die somnia de te mihi fingo...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
R., tu omnia mihi es, omni die somnia de te mihi fingo. Tu praecipua es. G.,tu amabilis...
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Sweet Dreams
"R., you are everything to me, I'll dream of you every day. You're special. G., you are nice (sympathy)..."
Затверджено
Efylove
- 14 Липня 2009 10:05