Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Німецька - Q7 Diesel
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Q7 Diesel
Текст
Публікацію зроблено
kingasz2001
Мова оригіналу: Французька
Bonjour,
Pourriez vous me faire parvenir la liste des Q 7 diesel modèle 2008 et 2009 avec options.
Dans l'attente de vous lire,
Serge Triquet
Заголовок
Q7 Diesel
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Guten Tag,
könnten Sie mir die Liste der Q7 Diesel-Modelle der Jahre 2008 und 2009 mit Optionen zukommen lassen?
In Erwartung Ihrer Antwort,
S. T.
Пояснення стосовно перекладу
edited.
Затверджено
Francky5591
- 14 Січня 2010 23:57
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Січня 2010 19:13
Lein
Кількість повідомлень: 3389
könnte mir jemand -> maybe better 'könnten Sie mir'
13 Січня 2010 23:05
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Merci beaucoup, Lein.
14 Січня 2010 20:46
jollyo
Кількість повідомлень: 330
'in Erwartung' (as in: being in a positive tension-like state) - 'in Abwartung' (awaiting, looking forward to)
14 Січня 2010 22:40
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
"Abwartung" isn't an existing german word.
=> "Erwartung" is completly correct!
Some admin for acceptance?
CC:
Francky5591