Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ドイツ語 - Q7 Diesel

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Q7 Diesel
テキスト
kingasz2001様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour,
Pourriez vous me faire parvenir la liste des Q 7 diesel modèle 2008 et 2009 avec options.
Dans l'attente de vous lire,
Serge Triquet

タイトル
Q7 Diesel
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Guten Tag,
könnten Sie mir die Liste der Q7 Diesel-Modelle der Jahre 2008 und 2009 mit Optionen zukommen lassen?
In Erwartung Ihrer Antwort,
S. T.
翻訳についてのコメント
edited.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 14日 23:57





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 13日 19:13

Lein
投稿数: 3389
könnte mir jemand -> maybe better 'könnten Sie mir'

2010年 1月 13日 23:05

Rodrigues
投稿数: 1621
Merci beaucoup, Lein.

2010年 1月 14日 20:46

jollyo
投稿数: 330
'in Erwartung' (as in: being in a positive tension-like state) - 'in Abwartung' (awaiting, looking forward to)


2010年 1月 14日 22:40

Rodrigues
投稿数: 1621
"Abwartung" isn't an existing german word.

=> "Erwartung" is completly correct!

Some admin for acceptance?

CC: Francky5591