Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Tedesco - Q7 Diesel
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Q7 Diesel
Testo
Aggiunto da
kingasz2001
Lingua originale: Francese
Bonjour,
Pourriez vous me faire parvenir la liste des Q 7 diesel modèle 2008 et 2009 avec options.
Dans l'attente de vous lire,
Serge Triquet
Titolo
Q7 Diesel
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco
Guten Tag,
könnten Sie mir die Liste der Q7 Diesel-Modelle der Jahre 2008 und 2009 mit Optionen zukommen lassen?
In Erwartung Ihrer Antwort,
S. T.
Note sulla traduzione
edited.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 14 Gennaio 2010 23:57
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Gennaio 2010 19:13
Lein
Numero di messaggi: 3389
könnte mir jemand -> maybe better 'könnten Sie mir'
13 Gennaio 2010 23:05
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Merci beaucoup, Lein.
14 Gennaio 2010 20:46
jollyo
Numero di messaggi: 330
'in Erwartung' (as in: being in a positive tension-like state) - 'in Abwartung' (awaiting, looking forward to)
14 Gennaio 2010 22:40
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
"Abwartung" isn't an existing german word.
=> "Erwartung" is completly correct!
Some admin for acceptance?
CC:
Francky5591