Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Of course, the AMT submitting the ASRS report was...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Вислів - Освіта

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Of course, the AMT submitting the ASRS report was...
Текст
Публікацію зроблено ozertezisci
Мова оригіналу: Англійська

Of course, the AMT submitting the ASRS report was free to write about any contributing factors that he/she cared to talk about. So, I looked through the reports for additional contributing factors that when combined with fatigue could lead to potential safety issues. Around 42 of the 77 reports mentioned fatigue as the only contributing factor. However,

Заголовок
CVP
Переклад
Турецька

Переклад зроблено glygaf
Мова, якою перекладати: Турецька

Tabiki de ASRS raporunu sunan AMT,bahsetmek istediği destekleyici faktörleri yazmakta özgürdü.Bu yüzden ben de yorgunlukla birleştiğinde potansiyel güvenlik problemlerine sebep olabilecek başka destekleyici faktörler için raporları gözden geçirdim.77 raporun yaklaşık 42'si yorgunluğu destekleyici tek faktör olarak belirledi.
Пояснення стосовно перекладу
bu cümleleri nereden aldınız acaba?
Затверджено Bilge Ertan - 12 Грудня 2010 00:11