Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Латинська - окото на ангела вижда вÑичко добро.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
окото на ангела вижда вÑичко добро.
Текст
Публікацію зроблено
muffin
Мова оригіналу: Болгарська
окото на ангела вижда вÑичко добро.
Пояснення стосовно перекладу
Ñам дума по дума Ñам го превел, но ÑÑŠÑ Ñиг не е граматичеÑки правилно напиÑано и Ñе надÑвам нÑкои да ми помогне . ето ги и думите "oculus angelicus videre omnis bonum"
Заголовок
Visus angeli omnia bona videt.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Visus angeli omnia bona videt.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Via Luminosa:
"The angel's eye sees everything good."
Затверджено
Efylove
- 8 Липня 2010 21:53