Vertaling - Bulgaars-Latijn - окото на ангела вижда вÑичко добро.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin | окото на ангела вижда вÑичко добро. | | Uitgangs-taal: Bulgaars
окото на ангела вижда вÑичко добро. | Details voor de vertaling | Ñам дума по дума Ñам го превел, но ÑÑŠÑ Ñиг не е граматичеÑки правилно напиÑано и Ñе надÑвам нÑкои да ми помогне . ето ги и думите "oculus angelicus videre omnis bonum" |
|
| Visus angeli omnia bona videt. | | Doel-taal: Latijn
Visus angeli omnia bona videt. | Details voor de vertaling | Bridge by Via Luminosa: "The angel's eye sees everything good." |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 8 juli 2010 21:53
|