Prevod - Bugarski-Latinski - окото на ангела вижда вÑичко добро.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Rečenica | окото на ангела вижда вÑичко добро. | | Izvorni jezik: Bugarski
окото на ангела вижда вÑичко добро. | | Ñам дума по дума Ñам го превел, но ÑÑŠÑ Ñиг не е граматичеÑки правилно напиÑано и Ñе надÑвам нÑкои да ми помогне . ето ги и думите "oculus angelicus videre omnis bonum" |
|
| Visus angeli omnia bona videt. | | Željeni jezik: Latinski
Visus angeli omnia bona videt. | | Bridge by Via Luminosa: "The angel's eye sees everything good." |
|
Poslednja provera i obrada od Efylove - 8 Juli 2010 21:53
|