Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



44Переклад - Турецька-Німецька - hayır !... küsmüyorum hayata... sandığınız gibi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаІспанськаІталійськаАнглійськаНімецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
hayır !... küsmüyorum hayata... sandığınız gibi...
Текст
Публікацію зроблено comeandgetit
Мова оригіналу: Турецька

hayır !...
küsmüyorum hayata...
sandığınız gibi değil...
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim...
özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu...

Заголовок
Nein!...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено beyaz-yildiz
Мова, якою перекладати: Німецька

Nein.
Ich bin nicht zornig auf das Leben...
Es ist nicht so wie ihr denkt...
Ich bin wie ein Kind, dem man sein Spielzeug weggenommen hat...
Ich bedaure nur das Spiel verloren zu haben.
Затверджено nevena-77 - 16 Грудня 2010 14:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Грудня 2010 11:48

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
das Drehkreisel...> sein Drehkreisel

15 Грудня 2010 14:45

narcisa
Кількість повідомлень: 18
Nein!
Ich bin nicht zornig auf das Leben...
Es ist nicht was Ihr denkt...
Ich fuehle mich wie ein Kind, dem man gerade das Spielzeug weggenommen hat.
Ich bedaure nur das Spiel verloren zu haben.

26 Вересня 2011 18:15

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Please post in English, thank you.