Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Португальська (Бразилія) - Vă iubesc! Piticile mele! Dragi ÅŸi frumoase, dulci...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Vă iubesc! Piticile mele! Dragi şi frumoase, dulci...
Текст
Публікацію зроблено
Camilaj_5
Мова оригіналу: Румунська
Vă iubesc! Piticile mele! Dragi şi frumoase, dulci şi iubite. Vă pupic mult. Cu dor, bunica.
Пояснення стосовно перекладу
comunicaçao entre familia
Заголовок
Minhas pequenas!
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Beto Monteiro
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Amo vocês! Minhas pequenas! Queridas e lindas, doces e amadas. Muitos beijos. Com saudade, vovó.
Пояснення стосовно перекладу
Estou usando 'vocês' com função de objeto porque se trata de um contexto familiar, Ãntimo e informal.
Затверджено
milenabg
- 16 Червня 2007 22:21