Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Німецька - AÅŸkın ilk soluÄŸu mantığın son soluÄŸudur...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанськаНімецька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Aşkın ilk soluğu mantığın son soluğudur...
Текст
Публікацію зроблено ps723
Мова оригіналу: Турецька

Aşkın ilk soluğu mantığın son soluğudur...

Заголовок
Liebe und Vernunft
Переклад
Німецька

Переклад зроблено scuderi
Мова, якою перекладати: Німецька

Der einst geschöpfte Atem der Liebe ist der letzte Atemzug der Vernunft...
Затверджено Rumo - 24 Червня 2007 12:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Червня 2007 17:09

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Ist es "einst" oder "erste"?

11 Червня 2007 06:33

scuderi
Кількість повідомлень: 10
Hi,

einst und erste sind synonyme...Einst hört sich literarischer an. Deswegen einst )))

11 Червня 2007 06:56

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Also gut dann. Vielen Dank für die Erklärung.

14 Червня 2007 17:01

NjL
Кількість повідомлень: 1
ist der letzte des Vernunftes...


DIE Vernunft. Vernunft ist weiblioch also: Der letzte Atemzug der Vernunft

14 Червня 2007 17:25

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Huch! Danke!

15 Червня 2007 03:03

Una Smith
Кількість повідомлень: 429
I would put the verb at the end, to emphasize the parallel: "Der einst ..., der letzte ... ist ..."

15 Червня 2007 16:43

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
The problem is the comma I think. The whole first half of the sentence is the subject of the verb "ist", so that verb cannot go at the end of the sentence.

15 Червня 2007 17:17

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Vielleicht kann ich helfen:

das Komma ist falsch.

das Verb "ist" gehört zum "Atem" !! / Also kann nicht in einem Nebensatz sein, den es nicht gibt!

Es ist nur ein Hauptsatz.

viele Grüße.

15 Червня 2007 17:23

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Danke Rodrigues

Ich habe das Komma herausgenommen.