Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Não precisa se desculpar!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаФранцузькаФінська

Категорія Наука

Заголовок
Não precisa se desculpar!
Текст
Публікацію зроблено richou56100
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Não precisa se desculpar!

Заголовок
Tu n'as pas besoin de t'excuser!
Переклад
Французька

Переклад зроблено richou56100
Мова, якою перекладати: Французька

Tu n'as pas besoin de t'excuser!
Пояснення стосовно перекладу
ou "tu n'as pas besoin de te justifier"
Затверджено Francky5591 - 20 Червня 2007 16:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Червня 2007 15:13

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ou encore "il n'y a pas besoin de se justifier", "desculpar" ayant également cette signification ...
Quant à besoin, c'est "precisão", pas "precisa"
Est-ce que ce ne serait pas plutôt "tu n'as pas besoin de te justifier"?

20 Червня 2007 15:20

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Then it was confirmed by Thais, it means " tu n'as pas besoin de t'excuser", ou "tu n'as pas besoin de te justifier".
So, I'll edit then ask for the English one to be edited as well.

20 Червня 2007 15:31

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
One thing:
The user that asked the translation did the french translation?

20 Червня 2007 15:44

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
It seems that he did it, it happens sometimes that requesters do translations of their own requests, maybe they want to test the site and see how it works (?)...

20 Червня 2007 20:00

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Yes, he is a new user.