Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Não precisa se desculpar!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųPrancūzųSuomių

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Não precisa se desculpar!
Tekstas
Pateikta richou56100
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Não precisa se desculpar!

Pavadinimas
Tu n'as pas besoin de t'excuser!
Vertimas
Prancūzų

Išvertė richou56100
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Tu n'as pas besoin de t'excuser!
Pastabos apie vertimą
ou "tu n'as pas besoin de te justifier"
Validated by Francky5591 - 20 birželis 2007 16:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 birželis 2007 15:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Ou encore "il n'y a pas besoin de se justifier", "desculpar" ayant également cette signification ...
Quant à besoin, c'est "precisão", pas "precisa"
Est-ce que ce ne serait pas plutôt "tu n'as pas besoin de te justifier"?

20 birželis 2007 15:20

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Then it was confirmed by Thais, it means " tu n'as pas besoin de t'excuser", ou "tu n'as pas besoin de te justifier".
So, I'll edit then ask for the English one to be edited as well.

20 birželis 2007 15:31

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
One thing:
The user that asked the translation did the french translation?

20 birželis 2007 15:44

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
It seems that he did it, it happens sometimes that requesters do translations of their own requests, maybe they want to test the site and see how it works (?)...

20 birželis 2007 20:00

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Yes, he is a new user.