Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - cosi celeste

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语英语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
cosi celeste
正文
提交 laline
源语言: 意大利语

cosi celeste
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
Tellement bleu layette
翻译
法语

翻译 Death Scythe
目的语言: 法语

Tellement bleu layette
Tantine认可或编辑 - 2008年 二月 5日 17:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 5日 15:52

Tantine
文章总计: 2747
Salut Death Scythe

Bien que tu as probablement raison, et qu'ici nous parlons d'un ton, très pâle, de bleu, sans le moindre contexte, il est difficile d'être catégorique. (Vu que "così" peut tout aussi bien être traduit en français par "ainsi", "si", "tant", "tellement", et que "celeste" peut être traduit en français par "celeste", "bleu ciel" etc.

Je vais demander à laline de nous confirmer qu'ici nous parlons d'un couleur bleu layette

Laline, tu peux nous dire si c'est bien d'une couleur qu'on parle?

Bises
Tantine

2008年 二月 5日 16:24

laline
文章总计: 1
a vrai dire je ne saurai pas vous dire car moi j'ai vu mon petit ami qui l'affichait dans son message person et je voulais savoir la signification c'est tout
je vous remercie bcp bcp de m'avoir aider

2008年 二月 5日 16:52

Tantine
文章总计: 2747
Salut Laline

Nous sommes là pour ça

Je pense que la traduction d'ohimbo peut aller alors.

On va pour "tellement bleu layette", comme c'est un "meaning only" c'est déjà très bien.

Bises
Tantine