Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - cosi celeste

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
cosi celeste
Teksti
Lähettäjä laline
Alkuperäinen kieli: Italia

cosi celeste
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
Tellement bleu layette
Käännös
Ranska

Kääntäjä Death Scythe
Kohdekieli: Ranska

Tellement bleu layette
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 5 Helmikuu 2008 17:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Helmikuu 2008 15:52

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut Death Scythe

Bien que tu as probablement raison, et qu'ici nous parlons d'un ton, très pâle, de bleu, sans le moindre contexte, il est difficile d'être catégorique. (Vu que "così" peut tout aussi bien être traduit en français par "ainsi", "si", "tant", "tellement", et que "celeste" peut être traduit en français par "celeste", "bleu ciel" etc.

Je vais demander à laline de nous confirmer qu'ici nous parlons d'un couleur bleu layette

Laline, tu peux nous dire si c'est bien d'une couleur qu'on parle?

Bises
Tantine

5 Helmikuu 2008 16:24

laline
Viestien lukumäärä: 1
a vrai dire je ne saurai pas vous dire car moi j'ai vu mon petit ami qui l'affichait dans son message person et je voulais savoir la signification c'est tout
je vous remercie bcp bcp de m'avoir aider

5 Helmikuu 2008 16:52

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut Laline

Nous sommes là pour ça

Je pense que la traduction d'ohimbo peut aller alors.

On va pour "tellement bleu layette", comme c'est un "meaning only" c'est déjà très bien.

Bises
Tantine