Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-希腊语 - alea jacta est

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语瑞典语希腊语法语希伯来语阿拉伯语南非语波斯語

标题
alea jacta est
正文
提交 Burbuleta
源语言: 拉丁语

alea jacta est

标题
Ο κύβος ερρίφθη.
翻译
希腊语

翻译 mingtr
目的语言: 希腊语

Ο κύβος ερρίφθη.
Mideia认可或编辑 - 2008年 九月 8日 12:45





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 7日 21:00

Kostas Koutoulis
文章总计: 32
Το σωστό είναι "ερρίφθη". Είναι αόριστος παθητικης φωνής.

2008年 九月 8日 01:55

mingtr
文章总计: 85
xmm..ναι!έχεις δίκιο! Δεν το είχα προσέξει στην βιασύνη μου! Σε ευχαριστώ!
Μήπως ξέρεις γιατί δεν μπορώ να το διορθώσω;;

2008年 九月 8日 08:00

Kostas Koutoulis
文章总计: 32
Δυστυχώς, επειδή η μετάφραση έχει ήδη γίνει αποδεκτή δεν μπορείς πλέον να την τροποποιήσεις η ίδια. Δεν ξέρω αν μπορεί να το κάνει κάποιος από τους διαχειριστές.

2008年 九月 8日 12:47

Mideia
文章总计: 949
Σας ευχαριστώ παιδιά!Διορθώθηκε! Όποτε δείτε ξανά λάθος στείλτε μήνυμα στον ειδικό της γλώσσας!

2008年 九月 8日 12:49

mingtr
文章总计: 85
Σας ευχαριστώωωω!

2008年 九月 8日 14:41

galka
文章总计: 567
Mideia, έγινε κάτι παρόμοιο με άλλη γλώσσα, ένα μέλος έστειλε μήνυμα στον ειδικό και ο ίδιος του είπε ότι αν θέλει να παραμείνει στη κοινότητα αυτή να μη δημιουργεί προβλήματα.

Όμως υπάρχουν λανθασμένες μετάφρασης...

Παράδειγμα εδώ