Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Гръцки - alea jacta est

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиSwedishГръцкиФренскиИвритАрабскиАфрикански Персийски език

Заглавие
alea jacta est
Текст
Предоставено от Burbuleta
Език, от който се превежда: Латински

alea jacta est

Заглавие
Ο κύβος ερρίφθη.
Превод
Гръцки

Преведено от mingtr
Желан език: Гръцки

Ο κύβος ερρίφθη.
За последен път се одобри от Mideia - 8 Септември 2008 12:45





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Септември 2008 21:00

Kostas Koutoulis
Общо мнения: 32
Το σωστό είναι "ερρίφθη". Είναι αόριστος παθητικης φωνής.

8 Септември 2008 01:55

mingtr
Общо мнения: 85
xmm..ναι!έχεις δίκιο! Δεν το είχα προσέξει στην βιασύνη μου! Σε ευχαριστώ!
Μήπως ξέρεις γιατί δεν μπορώ να το διορθώσω;;

8 Септември 2008 08:00

Kostas Koutoulis
Общо мнения: 32
Δυστυχώς, επειδή η μετάφραση έχει ήδη γίνει αποδεκτή δεν μπορείς πλέον να την τροποποιήσεις η ίδια. Δεν ξέρω αν μπορεί να το κάνει κάποιος από τους διαχειριστές.

8 Септември 2008 12:47

Mideia
Общо мнения: 949
Σας ευχαριστώ παιδιά!Διορθώθηκε! Όποτε δείτε ξανά λάθος στείλτε μήνυμα στον ειδικό της γλώσσας!

8 Септември 2008 12:49

mingtr
Общо мнения: 85
Σας ευχαριστώωωω!

8 Септември 2008 14:41

galka
Общо мнения: 567
Mideia, έγινε κάτι παρόμοιο με άλλη γλώσσα, ένα μέλος έστειλε μήνυμα στον ειδικό και ο ίδιος του είπε ότι αν θέλει να παραμείνει στη κοινότητα αυτή να μη δημιουργεί προβλήματα.

Όμως υπάρχουν λανθασμένες μετάφρασης...

Παράδειγμα εδώ