Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Греческий - alea jacta est

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкШведскийГреческийФранцузскийИвритАрабскийАфрикаансПерсидский язык

Статус
alea jacta est
Tекст
Добавлено Burbuleta
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

alea jacta est

Статус
Ο κύβος ερρίφθη.
Перевод
Греческий

Перевод сделан mingtr
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ο κύβος ερρίφθη.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 8 Сентябрь 2008 12:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Сентябрь 2008 21:00

Kostas Koutoulis
Кол-во сообщений: 32
Το σωστό είναι "ερρίφθη". Είναι αόριστος παθητικης φωνής.

8 Сентябрь 2008 01:55

mingtr
Кол-во сообщений: 85
xmm..ναι!έχεις δίκιο! Δεν το είχα προσέξει στην βιασύνη μου! Σε ευχαριστώ!
Μήπως ξέρεις γιατί δεν μπορώ να το διορθώσω;;

8 Сентябрь 2008 08:00

Kostas Koutoulis
Кол-во сообщений: 32
Δυστυχώς, επειδή η μετάφραση έχει ήδη γίνει αποδεκτή δεν μπορείς πλέον να την τροποποιήσεις η ίδια. Δεν ξέρω αν μπορεί να το κάνει κάποιος από τους διαχειριστές.

8 Сентябрь 2008 12:47

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Σας ευχαριστώ παιδιά!Διορθώθηκε! Όποτε δείτε ξανά λάθος στείλτε μήνυμα στον ειδικό της γλώσσας!

8 Сентябрь 2008 12:49

mingtr
Кол-во сообщений: 85
Σας ευχαριστώωωω!

8 Сентябрь 2008 14:41

galka
Кол-во сообщений: 567
Mideia, έγινε κάτι παρόμοιο με άλλη γλώσσα, ένα μέλος έστειλε μήνυμα στον ειδικό και ο ίδιος του είπε ότι αν θέλει να παραμείνει στη κοινότητα αυτή να μη δημιουργεί προβλήματα.

Όμως υπάρχουν λανθασμένες μετάφρασης...

Παράδειγμα εδώ