Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - 01.aralık.1986 da akhisarda doÄŸdum.eÄŸitimime...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达

标题
01.aralık.1986 da akhisarda doğdum.eğitimime...
正文
提交 cansuum
源语言: 土耳其语

01.aralık.1986 da akhisarda doğdum.eğitimime burda başladım ve daha sonra bamın iş nedeniyle afyonda eğitimime devam ettim.1998 yılında babam trafik kazasında öldü.izmire yerleştik.çeşme andolu turizm ve otelcilik meslek lisesini kazandım.ordan mezun olduktan sonra unuversite eğitimime dokuz eylül turizm otel işletmeciliği bölümünde tamaladım.
hobilerim:araştırmak,yüzmek,kitap okumak,

标题
tourism
翻译
英语

翻译 silkworm16
目的语言: 英语

I was born on December 1st, in 1986 in Akhisar. My education started there and continued in Afyon due to my father’s occupation. In 1998 he died in a car accident and we settled in İzmir. I was entitled to enroll in Çeşme Anatolian Hotel and Tourism Management Vocational High School. After graduating, I received my university education in the department of Tourism and Hotel Management of Dokuz Eylül University. My hobbies are doing research, swimming and reading.

lilian canale认可或编辑 - 2008年 十月 7日 04:37





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 4日 04:49

benimadimmayis
文章总计: 47
nerem doÄŸru ki..

2008年 十月 4日 19:00

silkworm16
文章总计: 172
pardon?

2008年 十月 5日 15:39

merdogan
文章总计: 3769
Çeşme Anadolu Tourism Management High School.

2008年 十月 5日 20:12

silkworm16
文章总计: 172
thanks for your help... I just learned how to say it from the official website of a school like that. so I will edit it accordingly...


2008年 十月 6日 20:06

anime
文章总计: 3
yazım hataları düzeltilmeli ör:bamın=babamın.
Babam trafik kazasında öldü yerine babam bir trafik kazasında hayatını kaybetti daha uygun sanki.Bir diğeri de Dokuz Eylül Üniversitesi Turizm ... diye devam etmeli ama genelde başarılı

2008年 十月 6日 22:32

silkworm16
文章总计: 172
slm anime

pardon ama düzeltilmeli dediğin kısımlar çevrilen metnin kendisi zaten. yani onları kim düzeltebilir bilmiyorum. yine de teşekkürler