Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - Every fight is different, but I will bring my...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

讨论区 演讲 - 体育

标题
Every fight is different, but I will bring my...
正文
提交 Suspekt
源语言: 英语

Every fight is different, but I will bring my heart there!
给这篇翻译加备注
The text is part of a quotation by a famous brazilian mixed martial artist. The entire interview has been translated into english, and I have had no luck in finding the original interview in portugese.

标题
Todas as lutas são diferentes, mas ...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Todas as lutas são diferentes, mas eu darei o melhor de mim lá!
Angelus认可或编辑 - 2009年 四月 25日 17:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 12日 17:05

Saquarema
文章总计: 2
Todas luta é diferente, mas eu ponho meu coração lá!

2009年 四月 13日 06:41

Leturk
文章总计: 68
"Toda luta é diferente"é o certo em vez de "todas as lutas são diferentes" pois o "IS"em inglês é usado somente para palavras no singular,se fosse"ARE"poderia ser traduzido no plural.

2009年 四月 13日 14:49

lilian canale
文章总计: 14972
Lamento Leturk, mas você está enganado.
todas as lutas ---> every fight

every + singular noun (therefore singular verb)

everyone is, everyday is, etc.

CC: Leturk

2009年 四月 14日 04:12

casper tavernello
文章总计: 5057
"Toda luta é diferente" e "todas as lutas são diferentes" querem dizer a mesma coisa.

2009年 四月 14日 12:24

lilian canale
文章总计: 14972
Pois é!

2009年 四月 14日 20:41

goncin
文章总计: 3706
Ao invés de "Todas as lutas são diferentes", eu usaria "Cada luta é diferente".

2009年 四月 14日 20:58

lilian canale
文章总计: 14972
Se fosse "Each fight" no original sim, mas como é "Every fight"...

btw...welcome back daddy!

CC: goncin

2009年 四月 20日 03:30

cafts
文章总计: 3
acho que nao tem nada a ver com o significado da frase