Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Every fight is different, but I will bring my...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Kalba - Sportas

Pavadinimas
Every fight is different, but I will bring my...
Tekstas
Pateikta Suspekt
Originalo kalba: Anglų

Every fight is different, but I will bring my heart there!
Pastabos apie vertimą
The text is part of a quotation by a famous brazilian mixed martial artist. The entire interview has been translated into english, and I have had no luck in finding the original interview in portugese.

Pavadinimas
Todas as lutas são diferentes, mas ...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Todas as lutas são diferentes, mas eu darei o melhor de mim lá!
Validated by Angelus - 25 balandis 2009 17:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 balandis 2009 17:05

Saquarema
Žinučių kiekis: 2
Todas luta é diferente, mas eu ponho meu coração lá!

13 balandis 2009 06:41

Leturk
Žinučių kiekis: 68
"Toda luta é diferente"é o certo em vez de "todas as lutas são diferentes" pois o "IS"em inglês é usado somente para palavras no singular,se fosse"ARE"poderia ser traduzido no plural.

13 balandis 2009 14:49

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Lamento Leturk, mas você está enganado.
todas as lutas ---> every fight

every + singular noun (therefore singular verb)

everyone is, everyday is, etc.

CC: Leturk

14 balandis 2009 04:12

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
"Toda luta é diferente" e "todas as lutas são diferentes" querem dizer a mesma coisa.

14 balandis 2009 12:24

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Pois é!

14 balandis 2009 20:41

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Ao invés de "Todas as lutas são diferentes", eu usaria "Cada luta é diferente".

14 balandis 2009 20:58

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Se fosse "Each fight" no original sim, mas como é "Every fight"...

btw...welcome back daddy!

CC: goncin

20 balandis 2009 03:30

cafts
Žinučių kiekis: 3
acho que nao tem nada a ver com o significado da frase