Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Every fight is different, but I will bring my...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Parolado - Sportoj

Titolo
Every fight is different, but I will bring my...
Teksto
Submetigx per Suspekt
Font-lingvo: Angla

Every fight is different, but I will bring my heart there!
Rimarkoj pri la traduko
The text is part of a quotation by a famous brazilian mixed martial artist. The entire interview has been translated into english, and I have had no luck in finding the original interview in portugese.

Titolo
Todas as lutas são diferentes, mas ...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Todas as lutas são diferentes, mas eu darei o melhor de mim lá!
Laste validigita aŭ redaktita de Angelus - 25 Aprilo 2009 17:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Aprilo 2009 17:05

Saquarema
Nombro da afiŝoj: 2
Todas luta é diferente, mas eu ponho meu coração lá!

13 Aprilo 2009 06:41

Leturk
Nombro da afiŝoj: 68
"Toda luta é diferente"é o certo em vez de "todas as lutas são diferentes" pois o "IS"em inglês é usado somente para palavras no singular,se fosse"ARE"poderia ser traduzido no plural.

13 Aprilo 2009 14:49

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Lamento Leturk, mas você está enganado.
todas as lutas ---> every fight

every + singular noun (therefore singular verb)

everyone is, everyday is, etc.

CC: Leturk

14 Aprilo 2009 04:12

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
"Toda luta é diferente" e "todas as lutas são diferentes" querem dizer a mesma coisa.

14 Aprilo 2009 12:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Pois é!

14 Aprilo 2009 20:41

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Ao invés de "Todas as lutas são diferentes", eu usaria "Cada luta é diferente".

14 Aprilo 2009 20:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Se fosse "Each fight" no original sim, mas como é "Every fight"...

btw...welcome back daddy!

CC: goncin

20 Aprilo 2009 03:30

cafts
Nombro da afiŝoj: 3
acho que nao tem nada a ver com o significado da frase