Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - Every fight is different, but I will bring my...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Speech - Sports

Kichwa
Every fight is different, but I will bring my...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Suspekt
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Every fight is different, but I will bring my heart there!
Maelezo kwa mfasiri
The text is part of a quotation by a famous brazilian mixed martial artist. The entire interview has been translated into english, and I have had no luck in finding the original interview in portugese.

Kichwa
Todas as lutas são diferentes, mas ...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Todas as lutas são diferentes, mas eu darei o melhor de mim lá!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Angelus - 25 Aprili 2009 17:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Aprili 2009 17:05

Saquarema
Idadi ya ujumbe: 2
Todas luta é diferente, mas eu ponho meu coração lá!

13 Aprili 2009 06:41

Leturk
Idadi ya ujumbe: 68
"Toda luta é diferente"é o certo em vez de "todas as lutas são diferentes" pois o "IS"em inglês é usado somente para palavras no singular,se fosse"ARE"poderia ser traduzido no plural.

13 Aprili 2009 14:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Lamento Leturk, mas você está enganado.
todas as lutas ---> every fight

every + singular noun (therefore singular verb)

everyone is, everyday is, etc.

CC: Leturk

14 Aprili 2009 04:12

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
"Toda luta é diferente" e "todas as lutas são diferentes" querem dizer a mesma coisa.

14 Aprili 2009 12:24

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Pois é!

14 Aprili 2009 20:41

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Ao invés de "Todas as lutas são diferentes", eu usaria "Cada luta é diferente".

14 Aprili 2009 20:58

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Se fosse "Each fight" no original sim, mas como é "Every fight"...

btw...welcome back daddy!

CC: goncin

20 Aprili 2009 03:30

cafts
Idadi ya ujumbe: 3
acho que nao tem nada a ver com o significado da frase