Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - sensizliÄŸin acısını sen nereden bileceksin,

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语荷兰语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
sensizliğin acısını sen nereden bileceksin,
需要翻译的文本
提交 muhammed.bayraktar
源语言: 土耳其语

Sensizliğin acısını sen nereden bileceksin, sen hiç sensiz kalmadın ki. Sensizliğin acısını sadece ben bilirim.
给这篇翻译加备注
hollanda flamenkçe diline ve romance diline çeviri talep ediliyor..
上一个编辑者是 Bilge Ertan - 2011年 四月 29日 12:07





最近发帖

作者
帖子

2011年 四月 28日 17:51

Lein
文章总计: 3389
Hi Bilge

I don't have any votes
Could you help me with a bridge please?
Is this what the text means?

How could you know the pain of being without you: you were never / have never been without you. The pain of being without you I only know.

Thanks!

CC: Bilge Ertan

2011年 四月 29日 12:11

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi Lein,

Yes, this is what the text means. But the last sentence may be misunderstood. So I would like to explain it.

"Just me" I know the pain of being without you. It is not the only thing I know.

You see? You're welcome dear

2011年 四月 29日 12:33

Lein
文章总计: 3389
Thanks! Validated