Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ιταλικά - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
karma77
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
τίτλος
È meglio...
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
Vesna J.
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
È meglio essere da solo che con attori.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edits: "È meglio essere da soli che male accompagnati." <alexfatt>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
alexfatt
- 12 Φεβρουάριος 2014 23:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Φεβρουάριος 2014 17:24
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Alex, please could you edit this Italian version according to the French version (I just edited it after Laura notified there was an error)
Thanks!
CC:
alexfatt
12 Φεβρουάριος 2014 23:38
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538