Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-이탈리아어 - По-добре сам отколкото с актьори

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어프랑스어스페인어이탈리아어영어터키어

분류 표현

제목
По-добре сам отколкото с актьори
본문
karma77에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

제목
È meglio...
번역
이탈리아어

Vesna J.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

È meglio essere da solo che con attori.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits: "È meglio essere da soli che male accompagnati." <alexfatt>
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 2월 12일 23:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2014년 2월 12일 17:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Alex, please could you edit this Italian version according to the French version (I just edited it after Laura notified there was an error)

Thanks!

CC: alexfatt

2014년 2월 12일 23:38

alexfatt
게시물 갯수: 1538