主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 罗马尼亚语-西班牙语 - cuvinte
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
文学 - 教育
标题
cuvinte
正文
提交
rebekutza2000
源语言: 罗马尼亚语
În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
给这篇翻译加备注
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
标题
Palabras
翻译
西班牙语
翻译
guilon
目的语言: 西班牙语
Como consecuencia, Ana de verdad tenÃa manzanas y MarÃa se casó con un extranjero de origen inglés.
给这篇翻译加备注
A partir del inglés.
由
Lila F.
认可或编辑 - 2007年 一月 15日 12:57