Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-法语 - БЛАГОДАРЯ! Pierre, искаш ли шоколад?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语法语

讨论区 单词 - 新闻 / 当前事项

标题
БЛАГОДАРЯ! Pierre, искаш ли шоколад?
正文
提交 steeve
源语言: 保加利亚语

БЛАГОДАРЯ! Pierre, искаш ли шоколад?

标题
БЛАГОДАРЯ!
翻译
法语

翻译 steeve
目的语言: 法语

Merci! Pierre, Veux-tu du chocolat.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 二月 7日 10:47





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 7日 08:41

stell
文章总计: 141
Quelques petits défauts de ponctuation minimes:
-il devrait y avoir un point d'interrogation à la fin
-peut-être serait-il mieux de mettre "merci" en majuscules comme dans le texte original.
Ce ne sont que des petits détails... je suis certainement un peu trop maniaque!!!