主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 土耳其语 - selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...
需要翻译的文本
提交
a.brisebard
源语言: 土耳其语
selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo) e-maille contact. gönderecem ok.
上一个编辑者是
Francky5591
- 2007年 六月 11日 17:09
最近发帖
作者
帖子
2007年 六月 11日 15:56
kafetzou
文章总计: 7963
"contact" ne demek? Bir fiil mi, yoksa? "contact ettim" mi "contact ediyorum" mu "contact edeceÄŸim" mi olur?
2007年 六月 12日 08:25
serba
文章总计: 655
kontak kurmak. Ama çok da yerleşmiş bir kelime değil aslında. Temasa geçmek, iletişim kurmak haberleşmek,bağlantı kurmak.Bunlardan birini seçebilirsin.
2007年 六月 12日 13:57
kafetzou
文章总计: 7963
Bu metindeki ikinci cümleyi nasıl anlıyorsun serba?