ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ロシア語 - Good morning. Is everything ok with the sisters?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Good morning. Is everything ok with the sisters?
テキスト
urbino
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Diego_Kovags
様が翻訳しました
Good morning. Is everything ok with the sisters?
翻訳についてのコメント
There's no question mark (nor end mark) in the original text but probably the original text needed it. If it's not the case the right translation should be 'Good morning. Everything is ok with the sisters'.
タイトル
Доброе утро. С ÑеÑтрами вÑе в порÑдке?
翻訳
ロシア語
Siberia
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
Доброе утро. С ÑеÑтрами вÑе в порÑдке?
翻訳についてのコメント
Переводчик на английÑкий оÑтавил Ñледующий комментарий: "Ð’ оригинале нет вопроÑительного знака (как и точки), но возможно он там нужен. ЕÑли нет, то тогда перевод должен быть Ñледующим "Доброе утро. С ÑеÑтрами вÑе в порÑдке".
最終承認・編集者
RainnSaw
- 2008年 2月 7日 01:20