ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-英語 - amar es tiempo perdido, si no se es correspondido
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
amar es tiempo perdido, si no se es correspondido
テキスト
ksusuperstar
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
amar es tiempo perdido, si no se es correspondido
翻訳についてのコメント
i need translate on russian and english(UK) languages
タイトル
Loving is a waste of time if...
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Loving is a waste of time if you are not loved back.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 2月 21日 05:14
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 21日 03:55
aja0307
投稿数: 1
Loving is a waste of time if one is not loved back
2008年 2月 21日 04:24
guilon
投稿数: 1549
aja0307, "you" can perfectly be used as an impersonal form in this case, in my opinion.
Loving is a waste of time if you are not loved back.
-> Soooo true!!!!!!
2008年 2月 21日 04:32
lilian canale
投稿数: 14972
Hello Guilon!
I completely agree!