Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Hola "amore"

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hola "amore"
翻訳してほしいドキュメント
Doctor72様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
翻訳についてのコメント
Edited by <Lilian>
lilian canaleが最後に編集しました - 2008年 3月 25日 22:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 23日 20:57

Sweet Dreams
投稿数: 2202
This is not portuguese. It's spanish!

2008年 3月 23日 21:02

thathavieira
投稿数: 2247
Thanks Sweetie!

2008年 3月 25日 22:08

annemarionb
投稿数: 2
The text is certainly not in Spanish, it combines Italian words and I don't know what else... and some parts actually make no sense at all. It's not possible to do a good translation since the meaning of the sentences may be different than the intention the writer wants to express.

2008年 3月 25日 22:52

lilian canale
投稿数: 14972
The text was edited. It looks understandable now.