Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ヘブライ語 - BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語日本語ドイツ語アラビア語ヘブライ語

カテゴリ 単語 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
テキスト
slayer3421様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語 Rodrigues様が翻訳しました

BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
翻訳についてのコメント
translated by bridge from LanMegill2 [japanese>english>german] :)

points shared.

タイトル
ברט סיילן בילה את כל חייו בעיר על אי.
翻訳
ヘブライ語

nmish様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

ברט סיילן בילה את כל חייו בעיר על אי.
最終承認・編集者 libera - 2008年 8月 25日 19:51