ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaÅŸarlar"...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
テキスト
Taino
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?
タイトル
Si la tirara a la tostadora...
翻訳
スペイン語
Taino
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¿Si tirara mi MSN a la tostadora, acaso se derretirÃan sus "quesudos"?
翻訳についてのコメント
Gracias a la traducción al inglés de Kafetzou... "quesudos" tiene doble sentido.
=======================
"Kaşalar" is one of the major units of Etlik, that is a neighbourhood in the Keçiören district of Ankara Province.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 17日 18:36
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 5日 03:02
guilon
投稿数: 1549
Taino:
Debes poner sólo una de las traducciones en el campo de traducción, la otra puede ir en los comentarios.
2008年 7月 5日 03:21
Taino
投稿数: 60
SÃ, gracias Guilon. Estaba experimentando para aprender a usar mejor este espacio para texto.
Chao,
Taino
2008年 7月 17日 04:25
lilian canale
投稿数: 14972
No puedo imaginarme lo que quiere decir, pero la he echado a la encuesta para ver lo que dicen los demás.
2008年 7月 17日 07:39
kafetzou
投稿数: 7963
Taino, no soy kfeto - soy kafetzou!
2008年 7月 17日 12:51
kfeto
投稿数: 953
You were right Kafetzou, or nick's are similar
2008年 7月 18日 03:27
kafetzou
投稿数: 7963