Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - Meu anjo doce...Adoro-te

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語スペイン語中国語簡体字セルビア語アラビア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Meu anjo doce...Adoro-te
テキスト
smba様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Meu anjo doce...Adoro-te
翻訳についてのコメント
traduzir para a língua árabe, francesa, espanhola e japonesa

タイトル
Mon doux ange... je t'adore.
翻訳
フランス語

jollyo様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Mon doux ange... je t'adore.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 8月 22日 02:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 22日 02:32

Francky5591
投稿数: 12396
"My sweet angel...I adore you.("I'm mad about you", "I'm passionately fond of you"

"Mon doux ange...je t'adore"
But the way you said it is cute as well, you know why? Because it sounds ingenuously "foreigner" to a French ear.