Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-オランダ語 - beklemeyi sevmem ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 オランダ語

カテゴリ 口語体の - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
beklemeyi sevmem ...
テキスト
ozkan12様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

beklemeyi sevmem arkdaş cevrem genişir ailemden ayrı yaşıyorum hayatım roman gibi başım beladan hic kortulaz herzamam imkansızı isterim türk milliyetcisiyim

タイトル
vertaling turks nederlands
翻訳
オランダ語

busra28様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

ik houd niet van wachten vriend, mijn sociale contacten worden steeds meer, ik woon alleen, mijn leven is als een roman...ik zit altijd in de problemen, ik wil altijd het onmogelijke.. ik ben een turkse nationalist.
最終承認・編集者 Lein - 2008年 9月 23日 11:01





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 20日 10:07

jollyo
投稿数: 330
"Ik houd niet van wachten. Ik heb een grote groep vrienden. Ik woon gescheiden van mijn familie. Mijn leven is als van een roman. Ik kom nooit uit de problemen. Ik wil altijd het onmogelijke. Ik ben een Turkse nationalist."

I can only evaluate from English to Dutch. Therefore I have to trust that the English translation is evaluated correctly.

2008年 9月 22日 07:36

aabc
投稿数: 21
Ik hou niet van wachten. Ik heb een grote groep vrienden. Ik lees gescheiden van mijn familie.

De rest van de vertaling is volgens mij wel goed

2008年 9月 22日 09:38

Appeltaart
投稿数: 14
"vriend" is not just