ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - tamam cokiyi serde kabiliyet,bunu ileret lazim...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tamam cokiyi serde kabiliyet,bunu ileret lazim...
テキスト
dadees_girl
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
tamam cokiyi serde kabiliyet,bunu ileret lazim olur.
タイトル
In Ordnung...
翻訳
ドイツ語
beyaz-yildiz
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
In Ordnung, sehr gut. Du hast Talent. Fördere dieses, vielleicht brauchst du es.
最終承認・編集者
italo07
- 2008年 11月 9日 20:30
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 17日 07:46
beyaz-yildiz
投稿数: 13
In Ordnung. Du hast Talent. Erweitere dieses, vielleicht brauchst es.
2008年 10月 19日 00:52
italo07
投稿数: 1474
Ein Talent
fördert
man.
2008年 11月 7日 20:08
merdogan
投稿数: 3769
Du bist vererblich talentiert.Macht Fortschritte....