Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Gözlerim ÅŸafak bekledim Uzarken ellerim...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スウェーデン語デンマーク語ノルウェー語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Gözlerim şafak bekledim Uzarken ellerim...
翻訳してほしいドキュメント
Saip93様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Kaç zamandır yüzüm tıraşlı
Gözlerim şafak bekledim
Uzarken ellerim
Kulağım kirişte
翻訳についてのコメント
This is a really good song from Ahmet Kaya named Şafak Türküsü.
I'm trying to translate it to English and publish it on the internet, because it's a real shame that we can't get such a good song like this in English for those who want to show it to people that doesn't understand Turkish.
So please could you help me with it.
These two words are the only ones I couldn't translate to English : ÅŸafak & kiriÅŸte.
By the way thanks for the help I appreciate it.
Best regards Åžaip Harmankaya
2008年 10月 16日 22:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 18日 01:10

fuyaka
投稿数: 77
kiriş=sazın telinden bahsediyo(catgut)
da şafak içinde saçmalamam gerekirse=the first light of freedoom day