ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポーランド語 - And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
テキスト
edittb
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
And if you'd 'a took to me like
A gull takes to the wind.
タイトル
I jeśli
翻訳
ポーランド語
gpbach
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語
I jeśli mógłbyś pochwycić mnie jak
mewa chwyta wiatr.
翻訳についてのコメント
Tekst w przenośni więc jak z interpretacją wiersza można używać różnych słów.
最終承認・編集者
Edyta223
- 2009年 1月 25日 14:07